纳士达 都百特 鑫工艺

热加工行业论坛

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始


查看: 1544|回复: 1

锻造方面的英文翻译?

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2010-2-28 11:03:26 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多热工坛友,更多精彩内容等着您!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

x
Group1: The risk of intergranular corrosion in service is taken into consideration and subsequent to solution heat treatment the material, during fabrication, is subjected to welding, hot working or heat treatment ( at a temperature greater than 450℃ ) which is not followed by solution heat treatment ( repair of castings by welding shall be considered to be equivalent to a welding operation ).

该用户从未签到

发表于 2010-3-1 14:32:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 qinsdau 于 2010-3-1 14:35 编辑

Group1: The risk of intergranular corrosion in service is taken into consideration and subsequent to solution heat treatment the material, during fabrication, is subjected to welding, hot working or heat treatment ( at a temperature greater than 450℃ ) which is not followed by solution heat treatment ( repair of castings by welding shall be considered to be equivalent to a welding operation ).——本文来自热加工论坛(www.rjgbbs.com)
一、应该注意零件加工过程中可能会出现晶间腐蚀,在固溶热处理后的加工中还可能会进行不带后期固溶热处理的焊接、热加工、热处理(温度高于450°)等加工工艺。(铸件修焊也视为焊接加工)
没太看懂,所以翻译的肯定不准确,甚至错误,期待高手或楼主更正。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

QQ|手机版|Archiver|热加工行业论坛 ( 苏ICP备18061189号-1|豫公网安备 41142602000010号 )
版权所有:南京热之梦信息技术有限公司

GMT+8, 2024-11-27 12:39 , Processed in 0.123040 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表