纳士达 都百特 鑫工艺

热加工行业论坛

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始


查看: 2186|回复: 2

铸造件技术条件汉译英?

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2010-2-19 15:39:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多热工坛友,更多精彩内容等着您!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

x
内孔加工后,不得有直径超过2MM,深度超过1MM的渣,砂气孔.内孔未加工的铸件黑皮不得超过总内孔面积的15%.

这句话该怎么翻译?
  • TA的每日心情
    开心
    5 天前
  • 签到天数: 446 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2010-2-20 09:11:03 | 显示全部楼层
    Processed within the hole may not have a diameter greater than 2MM, deeper than 1MM slag and sand holes. Unprocessed casting bore shall not exceed the total black hole area of 15%.

    评分

    参与人数 1热加工币 +5 收起 理由
    qinsdau + 5 鼓励应助

    查看全部评分

    该用户从未签到

    发表于 2010-2-22 09:45:19 | 显示全部楼层
    翻译的不错的,只是后面黑皮没有表达出来。
    ……to the raw casting bore, keep the area of black skin not more than 15% of the total bore surface.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    QQ|手机版|Archiver|热加工行业论坛 ( 苏ICP备18061189号-1|豫公网安备 41142602000010号 )
    版权所有:南京热之梦信息技术有限公司

    GMT+8, 2024-11-27 14:39 , Processed in 0.134416 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表